项目概况
Overview
高桥镇管河道设施日常养护服务项目招标项目的潜在投标 (略) (略) 获取招标文件,并于2024年12月09日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Daily maintenance service project for river facilities in Gaoqiao Town should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 09th 12 2024 at 10.00am(Beijing time) .
项目编号:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
项目名称:高桥镇管河道设施日常养护服务项目
Project Name: Daily maintenance service project for river facilities in Gaoqiao Town
预算编号:1524-(略)
Budget No.: 1524-(略)
预算金额(元):(略)元(国库资金:(略)元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): (略)(国库资金:(略)元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:高桥镇管河道设施日常养护服务项目
Package Name: Daily maintenance service project for river facilities in Gaoqiao Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:开展河道综合养护工作。本项目专门面向中小企业采购。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。本项目为一招二年项目(一次采购两年享用,分年签订合同),服务期限为2年。每年结束后采购人对中标人的工作进行考核,并在相同采购任务的条件下确定次年合同的签订。如年度考核未通过或项目内容及价格变动较大的(超过原合同采购金额10%),将重新采购。
Brief specification description or basic overview of the project:
179/(略)
实时翻译
划译
Carry out comprehensive river maintenance work. This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents. This project is a two-year project (one purchase for two years, with contracts signed annually), with a service period of 2 years. At the end of each year, the purchaser evaluates the work of the winning bidder and determines the signing of the contract for the following year under the same procurement task conditions. If the annual assessment fails or there are significant changes in project content and price (exceeding 10% of the original contract procurement amount), a new procurement will be made.
合同履约期限:2025年1月1日-2025年12月31日。
The Contract Period: From January 1, 2025 to December 31, 2025.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(ⅰ)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
(ⅱ)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
(ⅲ)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(ⅳ)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(ⅴ)其他特定资格条件:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.
(IV) Other specific qualification conditions: None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(http://**.cn)、中国 (略) (http://**.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
时间:2024年11月11日至2024年11月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2024年11月11日 until 18th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2024年12月09日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 09th 12 2024 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:(电子投标文件) (略) (略) (http://**);(纸质投标文件) (略) (略) (略) 100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室
Place of submission of bid documents: (Electronic bidding documents) Shanghai Municipal Government Procurement Network( http://** ); (Paper Bid Document) Conference Room 4011, 4th Floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. 7 Lane 100, Xinde West Road, Pudong New Area, Shanghai
开标时间:2024年12月09日 10:00
Time of Bid Opening: 2024-12-09 10:00:00
开标地点: (略) (略) (略) 100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室
Place of Bid Opening: Room 4011, 4th Floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. 7 Lane 100, Xinde West Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1、开标所需携带其他材料:携 (略) 的笔记本电脑、数字证书(CA证书)。
2、本公告如有中、英文不 (略) ,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of divergence.
1. Other materials required for bid opening: bring a laptop with internet access and a digital certificate (CA certificate). 2. In case of any inconsistency between Chinese and English in this announcement, the Chinese version shall prevail. The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of divergence.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: (略) (略) 高桥镇人民政府
Name: People"s Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) 5118号
Address: 5118 Zhangyang North Road, Pudong New Area
联系人:[采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发 (略)
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址: (略) (略) 652号兴城商务广场A座305室
Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. 652 Qishen Road, Minhang District
联系方式:021-(略)*806
Contact Information: 021-(略)*806
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:李佳莹
Contact: Li Jiaying
电 话:021-(略)*806
Tel: 021-(略)*806